Dia Internacional da Tradução

Na Workana, defendemos que todo profissional deve trabalhar com o que ama. E a verdade é que trabalhar por necessidade não satisfaz ninguém. O importante é se tornar relevante no mundo, indispensável. É mudar vidas. E não pensem que esse privilégio é reservado apenas para médicos e advogados. Sou a tradutora mais “coruja” do mercado e, talvez justamente por isso, eu seja a pessoa mais qualificada para fazer essa revelação – porque tenho “conhecimento de causa”: o tradutor também muda o mundo.

No mundo de hoje, em que a comunicação e a convergência tornaram a interação entre pessoas de continentes opostos algo super comum, o papel do tradutor está se tornando cada vez mais importante e, ainda bem!, valorizado. Isso é bom para todo mundo: negócios atingem novos públicos, em novos países, com outras culturas. Profissionais têm a chance de optar pelo freelancing internacional. E o tradutor marca sua presença indispensável no mercado de trabalho, como aquele que encurta as distâncias, que une povos e culturas diferentes em uma só língua: a da comunicação universal.

Ontem foi um dia, de fato, muito especial: o Dia Internacional da Tradução. E para comemorarmos juntos, querido colega tradutor, trouxemos para vocês os dados abaixo, mostrando como a presença dessa profissão tem evoluído em nossa plataforma.

Infografía-Traductores-PT

Você também pode se tornar relevante no mercado. E conte com nossa ajuda para isso. 😉

Subscribe to the Workana newsletter and keep updated